==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྒྲོལ་མ་དུག་སེལ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
སྒྲོལ་མ་དུག་སེལ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཛཱཾ་གུ་ལི་ཏཱ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྒྲོལ་མ་དུག་སེལ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། སྒྲོལ་མ་དུག་སེལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དུག་སེལ་མ་ཡི་གཟུགས་འཛིན་མའི། །བཅོམ་ལྡན་སྒྲོལ་མ་ལ་བཏུང་ནས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙིང་བརྩེ་བས། །བྲི་བྱ་དེ་རབ་སྒྲུབ་བྱེད་ཐབས། །དང་པོར་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་གཙང་མར་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་གོས་དང་ཕྲེང་བ་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པས་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་ལེགས་པར་བྱུགས་པར་དྲི་དཀར་པོ་ཤིན་ཏུ་ཞིམ་པས་ཆག་ཆག་བཏབ་ཅིང༌། མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཀྱིས་སིལ་མར་བཀྲམ་པར་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར་གནས་ཏེ། སྐྱེ་དགུ་ལ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ཡང་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ལ། ཡི་གེ་པཾ་དཀར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་སྐྱེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདྐར་པོ་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་དུ་མ་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་བསམ་པར་བྱ་བའོ། །དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དུག་སེལ་མ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་མདོག་དཀར་བ། ཕྱག་བཞི་མ་རལ་པ་དང་དབུ་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་དང་སྟོད་གཡོགས་དང་ལྡན་པ། རིན་པོ་ཆེ་དཀར་པོའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ། སྤྲུལ་དཀར་པོས་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །
རྩ་བའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ནི་པི་ཝང་སྦྲེང་བར་མཛད་དོ། །ཕྱག་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་སྤྲུལ་དཀར་པོ་བསྣམས་པས་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ་སྟེ། ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ལྡན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །མགོ་བོ་དང་མགུལ་བ་དང་ནུ་མའི་བར་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨཱཿཧྲཱིཿ་ཧཱུཾ་རྣམས་ཇི་སྲིད་མི་སྐྱོ་བའི་བར་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བ་ནི་ཧྲཱིཿསྟེ་འབུམ་ཕྲག་བདུན་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །རྒྱན་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ་དག་གིས་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཁྲི་ཕྲག་བདུན་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱ་ཁྱུང་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ནུས་པ་དང་སྙན་དངགས་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པར་ཡང་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །འཕགས་མ་དུག་སེལ་མ་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་སོ།། །།ཨ་བྷ་ཡ་ལས་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
ས

【汉语翻译】
度母解毒法的修法。
度母解毒法的修法。
在印度语中：Janguli Tara Sadhanaṃ。
在藏语中：度母解毒法的修法。向度母解毒母顶礼！
解毒母之形像，
从薄伽梵度母处饮用后，
以慈悲之心对待众生，
书写此殊胜之修法。
首先，以咒语洁净沐浴，身着白衣，佩戴白色念珠，在僻静之处妥善涂抹，以极香之白色香料涂抹，散布各种白色花朵，安坐于舒适之座垫上，对众生修持慈爱与悲悯。
念诵：嗡，自性清净故，一切法自性清净，我即是也。
然后，显现空性。
从白色种子字 པཾ （藏文，梵文天城体，paṃ，莲花）中生出八瓣白色莲花。其上，从种子字 ཨ （藏文，梵文天城体，a，无）中生出的轮坛之上，有白色种子字 ཧྲཱིཿ （藏文，梵文天城体，hrīḥ，具大悲心）放出无量光芒，应如是观想。
从彼等之中生出薄伽梵母解毒母，应如是观想：身色洁白，四臂，具发髻与头饰，身着白色光芒与上衣，具白色珍宝之饰，以白色蛇饰庄严，以菩萨跏趺坐姿安住。
根本之双手弹奏琵琶。
右、左手持白色蛇，结无畏印，观想其具有月光之光环。
在头、颈、乳房之间，于月轮之上安住的种子字 ཨཱཿ （藏文，梵文天城体，āḥ，不可得），ཧྲཱིཿ （藏文，梵文天城体，hrīḥ，具大悲心），ཧཱུཾ （藏文，梵文天城体，hūṃ，发声）应观想直至不厌倦。
其后，应念诵咒语，即 ཧྲཱིཿ （藏文，梵文天城体，hrīḥ，具大悲心），应念诵七十万遍。
以白色饰品供养，焚烧七百万朵白色花朵。
之后，亦将精通鹏鸟之威权、诗歌及一切论典。
圣度母解毒母之修法圆满。
阿阇黎戒胜所译。

【英语翻译】
The Sadhana of Tara Dispelling Poison.
The Sadhana of Tara Dispelling Poison.
In Sanskrit: Janguli Tara Sadhanaṃ.
In Tibetan: The Sadhana of Tara Dispelling Poison. Homage to Tara, the Dispeller of Poison!
The embodiment of the Dispeller of Poison,
Having drunk from the Bhagavati Tara,
With compassion for sentient beings,
This excellent method of practice is written.
First, one should bathe purely with mantras, be adorned with white clothes and a white rosary, and in a secluded place, spread it well, sprinkle it with extremely fragrant white scents, and scatter various kinds of white flowers. Sit comfortably on a comfortable seat, and meditate on love and compassion for all beings.
Recite: Om, by nature all things are completely pure, by nature all things are completely pure, I am that.
Then, realize emptiness.
From the white syllable པཾ (Tibetan, Devanagari, paṃ, lotus) arises a white lotus with eight petals. On top of that, on the mandala born from the syllable ཨ (Tibetan, Devanagari, a, without), the white syllable ཧྲཱིཿ (Tibetan, Devanagari, hrīḥ, great compassion) emits a multitude of rays of light, which should be contemplated.
From these arises the Bhagavati Dispeller of Poison, who should be visualized as having a white body, four arms, adorned with matted hair and a crown, wearing white rays of light and an upper garment, adorned with white jewels, decorated with white snakes, and seated in the posture of a bodhisattva.
The two root hands play the lute.
The right and left hands hold white snakes, making the gesture of fearlessness, and should be visualized as having a garland of moonlight.
Between the head, neck, and breasts, the syllables ཨཱཿ (Tibetan, Devanagari, āḥ, unattainable), ཧྲཱིཿ (Tibetan, Devanagari, hrīḥ, great compassion), ཧཱུཾ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, sound) residing on the lunar disc should be visualized until one is not weary.
After that, the mantra should be recited, which is ཧྲཱིཿ (Tibetan, Devanagari, hrīḥ, great compassion), and should be recited seven hundred thousand times.
Those adorned with white ornaments should burn seven million white flowers.
Then, one will also become skilled in the power of Garuda, poetry, and all treatises.
The Sadhana of the Holy Tara, the Dispeller of Poison, is complete.
Translated from Abhaya by Tshultrim Gyaltsen.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྒྲོལ་མ་དུག་སེལ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
度母解毒之修法。

【英语翻译】
Tara, the Practice of Eliminating Poison.

